- She’s really tired
- She’s dead
I’m not sure if the writers intended the double entendre, but it was funny when I caught it.
For those who are not familiar with the series, Camille died in a bus crash four years before the show “begins” and reappearing in the “present”. Naturally, her family is a little shocked to see her.
While I like the English language a lot, I am finding that French does have some fun words to play with (also see baiser). Baiser would have been useful for the person who was a little over affectionate with his SO at the airport drop off lane:
Pourquoi ne allez-vous pas ailleurs si vous voulez baiser votre petite amie?
Somethings just don’t translate well to English.